近日,北京市高級人民法院審結(jié)了一起涉及外文地名組合而成的商標(biāo)糾紛案。
1、涉案商標(biāo)
美樂時(shí)公司于2017年5月22日向商標(biāo)局提出了“TUSCAN'S Firenze及圖”商標(biāo)的注冊申請,但商標(biāo)局認(rèn)為“TUSCAN”可譯為“托斯卡納”,“Firenze”可譯為“佛羅倫薩”,兩者均為意大利地名,違反了《商標(biāo)法》的相關(guān)規(guī)定,故駁回了訴爭商標(biāo)的注冊申請。
美樂時(shí)公司不服,向商標(biāo)局申請復(fù)審,但依然被駁回注冊。美樂時(shí)公司遂向北京知識產(chǎn)權(quán)法院提起行政訴訟。
2、案件回溯
一審法院經(jīng)審理認(rèn)為,訴爭商標(biāo)屬于公眾知曉的外國地名,使用在指定商品上容易使相關(guān)公眾誤認(rèn)為商品的產(chǎn)地,故駁回了美樂時(shí)公司的訴訟請求。美樂時(shí)公司不服繼續(xù)提出上訴。
二審法院經(jīng)審理認(rèn)為,訴爭商標(biāo)的中文含義均為意大利旅游勝地,屬于公眾知曉的外國地名,違反了《商標(biāo)法》相關(guān)規(guī)定,故駁回了美樂時(shí)公司的上訴請求,維持原判。